Inovando para aprender

uma experiência pedagógica com traduções na área de arquivologia

Palavras-chave: Arquivologia, Tradução, Terminologia, Experiência Pedagógica, Inovação no ensino superior.

Resumo

Nas primeiras décadas do século XXI constata-se um desenvolvimento significativo da Arquivologia enquanto disciplina científica em várias partes do mundo, com a consequente, e crescente, produção e divulgação de pesquisas e conhecimentos científicos. No entanto, ainda que a rede mundial de computadores e a internet contribuam para a comunicação, disseminação, venda e/ou acesso gratuito a essas publicações em diferentes formatos (impressos ou digitais) há, ainda, um grave empecilho para a absorção da literatura arquivística produzida em âmbito mundial: a barreira da língua. Afora a dificuldade de compreensão de textos publicados em outras línguas, observa-se também a falta de consenso terminológico na área e variações jurídicas, administrativas e culturais dos países que dificultam o diálogo entre os profissionais e o próprio ensino e pesquisa da disciplina científica. Ciente dessas dificuldades, nosso grupo de pesquisa desenvolveu uma experiência pedagógica inusitada e inovadora, relatada neste artigo, que contribui de alguma forma para dirimir dificuldades vivenciadas no cotidiano de estudantes, docentes e profissionais que atuam na área de arquivos e da Arquivologia.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

.
Publicado
2017-12-19
Como Citar
Roncaglio, C., e S. Franco. Inovando Para Aprender. Brazilian Journal of Information Science: Research Trends, Vol. 11, nº 4, Dec. 2017, doi:10.36311/1981-1640.2017.v11n4.06.p33.
Seção
Artigos
Bookmark and Share